No exact translation found for عمق العمل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عمق العمل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Quelle est l'implication de cette femme dans toute cette histoire ?
    اعني، ما مدي عمق عملية هذة المرأه؟
  • Opération compacte, sans bureaucratie.
    عمليات العمق بلا بيروقراطية
  • Le dixième rapport sur les réserves aux traités (A/CN.4/558 et Add.1) montre l'ampleur des travaux que la CDI a consacrés à ce sujet.
    وذكر أن التقرير العاشر عن التحفظات على المعاهدات (A/CN.4/558 وAdd.1) يدلّ على امتداد وعمق عمل لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع.
  • Le manuel permettra de se référer aux directives, règles, décisions et critères pertinents les plus récents pour assurer la qualité et le sérieux des travaux exécutés par les entités opérationnelles désignées à toutes les étapes.
    وسيورد الدليل مراجع لأحدث الإرشادات والقواعد والقرارات والمعايير المتصلة بالموضوع والخاصة بالنوعية وعمق العمل الذي يتعين على الكيانات التشغيلية المعينة القيام به في جميع المراحل.
  • L'utilisation d'un système de comptabilisation des coûts et d'enregistrement des temps de travail permettrait de mieux appréhender l'étendue et la portée du travail effectué par des sections dont l'activité est difficile à comprendre de l'extérieur.
    فوجود نظام لمحاسبة التكاليف وتسجيل الوقت سيساعد على تسجيل نطاق ومدى عمق العمل الذي يختص به أي قسم بعينه من الأقسام التي لا يتوافر بسهولة فهم لعملها لدى من هم بخارجها.
  • Enfin, le Fonds a été amené à coopérer davantage avec le Département des affaires de désarmement, le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires de l'Organisation des Nations Unies dans le cadre de ses efforts pour qu'il soit tenu compte de la condition de la femme dans les activités de prévention des crises, de protection et de redressement.
    وأخيرا، تعززت علاقات عمل الصندوق مع إدارة شؤون نزع السلاح، وإدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إذ ازداد عمق عمله بشأن الأبعاد الجنسانية لمنع الأزمات، والحماية، والانتعاش.
  • Il sera indispensable de soumettre les documents du mécanisme d'évaluation mondiale à des évaluations approfondies, indépendantes et de qualité afin d'en établir la crédibilité avant leur publication.
    يشكل عمق ونوعية واستقلالية عمليات استعراض وثائق التقييم العالمي للبيئة البحرية قبل نشرها، عاملا بالغ الأهمية لمصداقية أي من هذه الوثائق.
  • Déjà importantes et complexes, les activités juridiques relatives aux investissements de la Caisse prennent rapidement de l'ampleur, ce qui justifie la création d'un poste de juriste à temps complet. Les principales attributions attachées au poste seraient les suivantes :
    حجم العمل القانوني المتعلق باستثمارات الصندوق، واتساع هذا العمل وعمقه، كبير للغاية ويتزايد بسرعة، ويحتاج بالتالي إلى موظف قانوني متفرغ وفيما يلي المسؤوليات الرئيسية لهذه الوظيفة:
  • Ce que l'histoire nous a appris a éclairé les idées que nous avons de nous-mêmes dans le processus de fécondation croisée, qui est l'art suprême du « devenir » de l'humanité à partir du dynamisme issu de la synthèse des contradictions.
    وما تعلمناه من دروس التاريخ قد زاد من عمق تبصرنا بأنفسنا في عملية التفاعل تلك، فهي فن البشرية العظيم للتحول بفعل ديناميكية التناقضات والجمع بينها.
  • Une telle stabilité ne contribuerait pas seulement à réduire le nombre des personnes forcées de quitter leurs foyers et à donner aux organismes humanitaires la possibilité de développer et d'intensifier leurs activités mais aussi à permettre aux déplacés et aux réfugiés de rentrer chez eux et à mieux assurer la protection des populations, notamment les femmes et les enfants, qui continuent d'être victimes de l'exploitation et de sévices sexuels.
    ومن شأن مثل هذا الاستقرار ألا يقتصر على التقليل من هرب الناس من منازلهم وتمكين وكالات الإغاثة من توسيع عمق ومدى عملياتها، بل أن يسمح كذلك للمشردين داخليا وللاجئين بالعودة إلى منازلهم وأن يحسن بشكل هام بيئة الحماية، وخاصة للنساء والأطفال الذين ما زالوا يواجهون الاعتداء والاستغلال الجنسيين.